<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Doujin Progress&#8230;</title>
	<atom:link href="http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/</link>
	<description>Hinano's Babble About Japanese TV-Shows</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 06:29:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Hinano</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-57458</link>
		<dc:creator>Hinano</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 13:20:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-57458</guid>
		<description>I'm actually printing 20 at this point but that's max.
When I printed 40 I barely sold anything and I'm sick of lugging around extras. I think 20 is a good amount both at the con and online.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m actually printing 20 at this point but that&#8217;s max.<br />
When I printed 40 I barely sold anything and I&#8217;m sick of lugging around extras. I think 20 is a good amount both at the con and online.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-57438</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 06:51:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-57438</guid>
		<description>Only 15 copies? You should print more than that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Only 15 copies? You should print more than that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Heart&#8217;s Contents &#187; Blog Archive &#187; Page 1</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56202</link>
		<dc:creator>Heart&#8217;s Contents &#187; Blog Archive &#187; Page 1</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 05:39:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56202</guid>
		<description>[...] seeing Hinano&#8217;s doujin in progress and after receiving a spirally-energized &#8220;Believe in yourself&#8221; mail from Jason, I [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] seeing Hinano&#8217;s doujin in progress and after receiving a spirally-energized &#8220;Believe in yourself&#8221; mail from Jason, I [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marmot</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56116</link>
		<dc:creator>marmot</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 01:19:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56116</guid>
		<description>Ik&#62; hehehe I'm sure we'll see...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ik&gt; hehehe I&#8217;m sure we&#8217;ll see&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lk</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56114</link>
		<dc:creator>lk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 01:11:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56114</guid>
		<description>&#62;&#62;it makes this doujin seem like some kind of weeaboo explosion xD

What else is it supposed to be?!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;&gt;it makes this doujin seem like some kind of weeaboo explosion xD</p>
<p>What else is it supposed to be?!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hinano</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56110</link>
		<dc:creator>Hinano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 20:28:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56110</guid>
		<description>Aesir&#62; if you saw the next page I think it would make more sense to you. At this point you can only assume what happened before and after so that's probably why it seems out of character.

On the other hand, most of this doujinshi is out of character so I don't think there's any hope left for in character anyway :lol:

0rion&#62; the sad things yaoi fangirls have done to anime fandom. When I go to cons, I'm ashamed to eat pocky. lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aesir&gt; if you saw the next page I think it would make more sense to you. At this point you can only assume what happened before and after so that&#8217;s probably why it seems out of character.</p>
<p>On the other hand, most of this doujinshi is out of character so I don&#8217;t think there&#8217;s any hope left for in character anyway <img src='http://www.minaidehazukashii.com/hinano/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>0rion&gt; the sad things yaoi fangirls have done to anime fandom. When I go to cons, I&#8217;m ashamed to eat pocky. lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 0rion</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56108</link>
		<dc:creator>0rion</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 19:45:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56108</guid>
		<description>Haha Totali...isn't it funny how it doesn't work as well in a different language idiom?

Translation can be such a bitch sometimes, trying to preserve the nuanced meaning without having it sound completely awkward in the target language. xD

Also Hinano lol @ your "weeaboo explosion" comment. It's a shame that that kind of Japanese use has such a stigma associated with it, as in an objective sense it really is kind of cool, being able to blur the line between languages from time to time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha Totali&#8230;isn&#8217;t it funny how it doesn&#8217;t work as well in a different language idiom?</p>
<p>Translation can be such a bitch sometimes, trying to preserve the nuanced meaning without having it sound completely awkward in the target language. xD</p>
<p>Also Hinano lol @ your &#8220;weeaboo explosion&#8221; comment. It&#8217;s a shame that that kind of Japanese use has such a stigma associated with it, as in an objective sense it really is kind of cool, being able to blur the line between languages from time to time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aesir</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56104</link>
		<dc:creator>Aesir</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 18:50:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56104</guid>
		<description>hm now that i look at it, i think kyon's immediate reaction is a lil out of character.. i can imagine him going with more of a "h-haruhi!?.." and then going "c-cute" with some apprehension ;D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hm now that i look at it, i think kyon&#8217;s immediate reaction is a lil out of character.. i can imagine him going with more of a &#8220;h-haruhi!?..&#8221; and then going &#8220;c-cute&#8221; with some apprehension ;D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hinano</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56103</link>
		<dc:creator>Hinano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 18:50:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56103</guid>
		<description>super&#62; I'm organized lol I plan to finish this by the end of the month and have it ready in time for the con. I learned my lesson that with printers you gotta be early or you get screwed.

totali&#62; I was thinking "ka..kawaii.." when i wrote this, which sadly doesn't translate in the same way into English but if I write Kawaii it makes this doujin seem like some kind of weeaboo explosion xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>super&gt; I&#8217;m organized lol I plan to finish this by the end of the month and have it ready in time for the con. I learned my lesson that with printers you gotta be early or you get screwed.</p>
<p>totali&gt; I was thinking &#8220;ka..kawaii..&#8221; when i wrote this, which sadly doesn&#8217;t translate in the same way into English but if I write Kawaii it makes this doujin seem like some kind of weeaboo explosion xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Totali</title>
		<link>http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56099</link>
		<dc:creator>Totali</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 18:26:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.minaidehazukashii.com/hinano/2008/01/17/doujin-progress/#comment-56099</guid>
		<description>lol "...c...cute..." It just seems weird in english somehow. xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lol &#8220;&#8230;c&#8230;cute&#8230;&#8221; It just seems weird in english somehow. xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.346 seconds -->
